Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Unusual morphological phenomena
10-28-2009, 09:59 PM (This post was last modified: 10-28-2009 10:00 PM by rawonam.)
Post: #1
Unusual morphological phenomena
I was astonished by the fact that Korean does not distinguish between traditional adjectives and verbs. It's the same category and any adjectival meaning is expressed formally by a verb, as if one would say "to good" (that is, I good/he goods, though there is no conjugation by person). Even any denominative construction would be something like "traditioning clothes".

Do you know other such interesting facts from different languages?
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
10-29-2009, 08:42 AM (This post was last modified: 10-29-2009 10:09 AM by rawonam.)
Post: #2
RE: Unusual morphological phenomena
http://www.erlang.com.ru/euskara/?linguistics-stadial contains any information about it (especially points 2.2 and 2.7) Smile
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
11-01-2009, 10:31 AM
Post: #3
RE: Unusual morphological phenomena
(10-28-2009 09:59 PM)rawonam Wrote:  I was astonished by the fact that Korean does not distinguish between traditional adjectives and verbs. It's the same category and any adjectival meaning is expressed formally by a verb, as if one would say "to good" (that is, I good/he goods, though there is no conjugation by person). Even any denominative construction would be something like "traditioning clothes".

Do you know other such interesting facts from different languages?

same thing in Japanese
you say I good-be, he good-be, etc.

that's more of a grammatical phenomenon
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
02-19-2010, 04:35 PM
Post: #4
RE: Unusual morphological phenomena
(10-28-2009 09:59 PM)rawonam Wrote:  I was astonished by the fact that Korean does not distinguish between traditional adjectives and verbs.
Do you know other such interesting facts from different languages?
The same word can be a noun or a verb in the Ural languages though it is not too frequent.
In Hungarian this realizes by means of affixes (fagyban "in a frost", fagynánk "we would freeze") or with context (a tavaszi fagy nagy károkat okozott "the spring frost has put heavy losses", a föld csonttá fagy "the earth freezes through").
In Mordvin (Erza) nouns (adjectives, numerals) can attach verb affixes being a predicate (loman’ "a man", loman’an "I am a man", loman’at "you are a man", od "young", odan "I am young", odol’in’ "I was young")
Many researchers consider such phenomena as reflexion of Uralic parent language feature. As indirect acknowledgement are the etymologies being verbs or nouns in different languages (fin pala "a bit" - hung fal "to swallow")
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
Post Reply 


[-]
Quick Reply
Message
Type your reply to this message here.


Image Verification
Image Verification
(case insensitive)
Please enter the text within the image on the left in to the text box below. This process is used to prevent automated posts.

Forum Jump: